

John Nemo a écrit:GringoBandito a écrit:Concernant la transformation radicale de la vigie pirate (que Fabcaro a très bien introduite), vous pensez qu’elle est le résultat de l’affaire « Gorgogne Bleue » ?
Bien sûr. Tout est maintenant balisé, bien politiquement correct, tout bien comme il faut.
Quand on fait un tirage à cinq millions d'exemplaires, on ne va pas risquer que des polémiques à deux balles s'en viennent perturber le business...

John Nemo a écrit:GringoBandito a écrit:Concernant la transformation radicale de la vigie pirate (que Fabcaro a très bien introduite), vous pensez qu’elle est le résultat de l’affaire « Gorgogne Bleue » ?
Bien sûr. Tout est maintenant balisé, bien politiquement correct, tout bien comme il faut.
Quand on fait un tirage à cinq millions d'exemplaires, on ne va pas risquer que des polémiques à deux balles s'en viennent perturber le business...


Mr Hubert a écrit:Ca fait un petit moment que le personnage évolue par petite touche.
Déjà le coloriste avait renoncé aux grosses lèvres rouges depuis plusieurs années...
Vivi2 a écrit:Je viens seulement de feuilleter l'album. Pour moi, ce n'est clairement plus Baba qui accompagne Ba'be 'Ouge !
BDbilos a écrit:John Nemo a écrit:GringoBandito a écrit:Concernant la transformation radicale de la vigie pirate (que Fabcaro a très bien introduite), vous pensez qu’elle est le résultat de l’affaire « Gorgogne Bleue » ?
Bien sûr. Tout est maintenant balisé, bien politiquement correct, tout bien comme il faut.
Quand on fait un tirage à cinq millions d'exemplaires, on ne va pas risquer que des polémiques à deux balles s'en viennent perturber le business...
Girgone de 2023, papyrus de Cesar de 2015 : déjà pour cet album il y avait eu polemique à propos des scribes noirs.

GringoBandito a écrit:Mr Hubert a écrit:Ca fait un petit moment que le personnage évolue par petite touche.
Déjà le coloriste avait renoncé aux grosses lèvres rouges depuis plusieurs années...
Je parlais surtout de l’acquisition des « r » par le personnage. C’est beaucoup plus radical que la suppression des lèvres. Même si Fabcaro a bien joué avec ça, j’ai eu un petit « choc ». D’ailleurs ça m’attriste par ce que ce personnage avait son identité bien à lui et attirait immédiatement la sympathie du lecteur.
Là il est devenu fadasse, générique, il n’a rien qui lui est propre.



Le Tapir a écrit:Ah, oui ! J’ai un vague souvenir de ça… mais ce n’est pas allé aussi loin que pour la gorgogne, non ?

Olivier_D a écrit:
J'espère que Baba sera asiatique dans le prochain album

GringoBandito a écrit:BDbilos a écrit:Girgone de 2023, papyrus de Cesar de 2015 : déjà pour cet album il y avait eu polemique à propos des scribes noirs.
Ah, oui ! J’ai un vague souvenir de ça… mais ce n’est pas allé aussi loin que pour la gorgogne, non ?

fanche a écrit:Olivier_D a écrit:
J'espère que Baba sera asiatique dans le prochain album
On va laisser Baba tranquille non?
La prochaine étape c'est un travail sur Obélix que sa représentation ne va pas tarder à être taxée de grossophobe



Cartier a écrit:Expérience de pensée : lecture d'un album dans lequel Obélix serait physiquement le même mais où il n'y aurait aucune remarque de qui que ce soit sur son poids. Les gens le remarqueraient-ils ?




Cartier a écrit:https://pravdassas.wordpress.com/2019/10/29/pourquoi-asterix-et-obelix-banalise-la-grossophobie/ Autre point de vue, satirique cette fois. Les gens ont encore de l'humour, il faut croire.
Elric Dufau a écrit:Je m’étais exprimé sur ce sujet dans l’affaire de la Gorgone Bleue, mais il y a autre chose ici.
Le problème c’était la reproduction de codes hérités des caricatures racistes du 19e siècle.
Ces codes ont été répétés, déconnectés de l’intention raciste, d’où l’incompréhension de Dany. Néanmoins il s’agit d’un racisme systémique.
Dans Astérix il fallait revoir légèrement la caricature de Baba qui était dans la continuité de cet héritage inconscient, mais changer l’accent ça me laisse perplexe. Surtout que la citation latine vient souligner la désapprobation des auteurs.
Je trouve Fabcaro très sympa et loin de moi l’idée de le critiquer gratuitement. Je le croise régulièrement et je pourrais très bien lui dire ce que j’écris ici (à moins que la décision n’émane de la maison d’édition.) Je pense que l’accent fait parti de la personnalité des personnages, d’autant plus dans l’univers d’Astérix. Je pense aux Bretons, aux Arvernes, etc. L’accent raciste c’est celui utilisé par Hergé qu’on appelle le « petit nègre ». Il est inventé par les blancs pour caricaturer une mauvaise maîtrise du français sans lui donner une spécificité. On voit que les esclaves dans Coke en Stock avaient le même accent que les congolais. C’est un « accent africain » comme si l’Afrique était un seul pays avec la même manière de parler. Goscinny n’avait pas utilisé ce procédé et donnait à Baba une véritable identité. Un rapport au « r » difficile à donner à l’écrit parce qu’ils ne sont pas roulés, pas complètements absents, mais peu appuyés. On le trouve chez certaines personnes en Guadeloupe ou Martinique (même si j’ai l’impression qu’on le trouve de moins en moins parmi les jeune générations). Et d’ailleurs les numides dans le Domaine des Dieux n’ont pas d’accent.

friks a écrit:C'est vraiment too much... parler de racisme alors qu'il ne s"agit que d'accents, de difficultes a prononcer les r pour Baba, les s pour les Auvergnats, les tion pour les Portugais, etc.
![MDR [:kusanagui:6]](./images/smilies/kusanagui.gif)

) je ne peux me permettre d'être raciste et vos discours et les débats actuels me laissent pantois.
Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités