Titre Fenetre
Contenu Fenetre
Connexion
  • Se souvenir de moi
J'ai oublié mon mot de passe

Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

La Franco-belge classique, reboot, reprises et grands auteurs

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Ramen » 06/11/2025 10:32

Message précédent :
Je ne pense pas non plus qu’il faille toujours se comparer au génie de Goscinny, je donne simplement un exemple pour montrer où, selon moi, se situe le problème. L’exemple avec les situations où Astérix est en danger n’est qu’un cas parmi d’autres, mais ce que je veux surtout dire, c’est que lorsque la situation ne se complique pas pour les héros, l’intrigue perd en intérêt et ne les pousse pas à être actifs.

Dans « Astérix chez les Bretons », ils perdent le tonneau, il passe de main en main, il y a une enquête, des Romains, un voleur, du rugby… et quand enfin ils le récupèrent, il est détruit — et voilà le problème.

Dans « Astérix chez les Helvètes », ils doivent se cacher dans un coffre-fort, ce qui génère des situations comiques ; Obélix s’enivre, tombe inconscient, et cela alimente encore la comédie quand ils doivent le traîner. Ce ne sont peut-être pas des situations où ils sont menacés, certes, mais cela rend l’aventure moins prévisible. Ce sont de vraies aventures, Astérix doit faire preuve d’inventivité ; on n’a pas l’impression d’un éternel recommencement, c’est varié et créatif.

Dans les nouveaux Astérix, il me manque justement ces obstacles, ces embûches sous les pieds des héros : tout leur réussit trop facilement, ils n’ont pas besoin de se dépasser, et dramaturgiquement, je trouve cela tout simplement faible. En plus, les situations ne génèrent pas la comédie ; l’humour vient uniquement des dialogues — ce qui n’est pas un mal en soi, mais j’aimerais retrouver des scènes plus farfelues, comme Astérix et Obélix essayant de se vendre comme esclaves dans « Les Lauriers de César », ou Obélix jouant les sauvages dans « Le Domaine des Dieux ».

Et oui, le chef qui entend que quelqu’un a un problème et qui dit aussitôt : « Astérix et Obélix, allez l’aider, et vite ! » — cela frôle la parodie.
Avatar de l’utilisateur
Ramen
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 36
Inscription: 30/10/2021

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Ramen » 06/11/2025 10:44

Cooltrane a écrit: En tout cas, bravo pour ta longue critique en français bien développée, qui montre que tu as intégré l'esprit A&O.

Je me suis souvent demandé comment cela se passait avec les traductions de albums et avais eu un élément de réponse avec un lecteur allemand dans le sujet Iris Blanc.


La traduction polonaise est globalement bonne, du moins dans le sens où les dialogues sont amusants et qu’il y a beaucoup de jeux de mots astucieux dans les noms. Bien sûr, certaines références se sont « perdues » dans la traduction (même si le temps a sans doute aussi fait son œuvre). Certains albums populaires comme Astérix en Corse ou Le Bouclier arverne ont la réputation d’être « les plus ennuyeux », car les blagues locales n’ont pas le même impact ou la même portée satirique en dehors de la France… En revanche, Le Tour de Gaule d’Astérix tient toujours la route, car il reste plein d’aventures drôles, même si les blagues sur les régions françaises passent un peu au-dessus de la tête.
Avatar de l’utilisateur
Ramen
BDécouvreur
BDécouvreur
 
Messages: 36
Inscription: 30/10/2021

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede fanche » 06/11/2025 12:00

Ramen a écrit:
Cooltrane a écrit: En tout cas, bravo pour ta longue critique en français bien développée, qui montre que tu as intégré l'esprit A&O.

Je me suis souvent demandé comment cela se passait avec les traductions de albums et avais eu un élément de réponse avec un lecteur allemand dans le sujet Iris Blanc.


La traduction polonaise est globalement bonne, du moins dans le sens où les dialogues sont amusants et qu’il y a beaucoup de jeux de mots astucieux dans les noms. Bien sûr, certaines références se sont « perdues » dans la traduction (même si le temps a sans doute aussi fait son œuvre). Certains albums populaires comme Astérix en Corse ou Le Bouclier arverne ont la réputation d’être « les plus ennuyeux », car les blagues locales n’ont pas le même impact ou la même portée satirique en dehors de la France… En revanche, Le Tour de Gaule d’Astérix tient toujours la route, car il reste plein d’aventures drôles, même si les blagues sur les régions françaises passent un peu au-dessus de la tête.


Il faudra un jour un grand sujet traduction rien que pour cette BD. Je n'ai pu apprécier que la version anglaise qui surpasse souvent la VO mais j'ai eu des retours sur d'autres qui me semblent tirer parti chacune de leur propre spécificité. Un exemple au hasard, dans la version italienne les romains parlent avec l'accent romain (romain de Rome) comme "nos" auvergnats ce qui suscite une bonne poilade chez eux.
Mais passons comme disait l'autre on est hors sujet :D
Avatar de l’utilisateur
fanche
Grand Maître BDGestiste
Grand Maître BDGestiste
 
Messages: 20525
Inscription: 21/05/2015
Localisation: Benny Vandergast Memorial Theater
Age: 50 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Cyril91 » 06/11/2025 12:31

Ca pourrait être une suite du chaudron. :D

Edit : je répondais à un post qui parlait d'albums sur Astérix à Monocao, au Luxemboug ou au Liechtenstein et qui semble avoir été enlevé.
Dernière édition par Cyril91 le 07/11/2025 03:51, édité 1 fois.
Cyril91
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1908
Inscription: 03/03/2012

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede gill » 06/11/2025 22:44

Ramen a écrit:Oui, il y a un début, un développement et une fin, mais ce qui se passe au milieu est totalement inintéressant. L’histoire devrait se construire en compliquant la vie des héros, avec des rebondissements, des surprises
Je retrouve ici le même problème que dans Astérix en Italie : il ne se passe rien.
Alors là, je suis totalement d'accord ! :ok:
J'avais été tellement agréablement surpris par un retour à l'Astérix originel, dans lequel on présente nos contemporains, sous le vernis Antique, que j'avais zappé ce petit sentiment d'ennui et de "pas assez". Il manquait encore un truc et tu as mis le doigt dessus. :ok:
Allez ! On va espérer que ceci remonte aux oreilles de l'auteur, et qu'il y fasse attention la prochaine fois ! :lisezmoi:

(je doute fortement qu'il s'agisse d'un manque de maîtrise scénaristique. Je penche plus sur le "nez dans le guidon" qui lui a fait oublier cette nécessité de la difficulté et des rebondissements [:bru:3] )
Je n'reconnais plus personne quand je suis en forum... Je n'juge qu'les idées, et c'est ça qui me plaît !
Avatar de l’utilisateur
gill
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3235
Inscription: 07/04/2004
Age: 52 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede klorophylle 34 » 07/11/2025 00:04

Enfin lu! et que dire depuis la reprise c'est pour moi le plus mauvais album, mais pourquoi me demanderez vous, je vous explique:

- d'abord le début comme l'a si bien dit Ramen, arrivée d'un bateau et hop un portugais qui demande de l'aide ( on finira par ouvrir un guichet bord de plage avec à chaue fois une nouvelle nationalité.

- Ensuite départ pour la Lusitanie, au passage pirates expédiés en deux temps, trois mouvements ( cahier des charges oblige), puis arrivée au pays.

- Là du coup ça se gâte, entre les points explicatifs pour décrire le pays, les moeurs, le voyage de ville en ville, les rencontres il ne se passent rien!
quelques jeux de mots, des légionnaires vite fait, un minima de castagne, je me suis cru dans la lecture d'un guide touristique.

- Le traître redondant, le complot, on prend par ci, par là et on pond vite fait mal fait une intrigue dont la fin est connue d'avance, César fait de la figuration ( cahier des charges).

- Le dessin est bon, bien que j'ai trouvé les cases parfois trop petites pour tant de détails, les couleurs un peu étranges parfois ( limite fades)

- Bref je me suis sérieusement ennuyé à sa lecture, je l'ai relu et ça m'a semblé toujours aussi mou et long
Bilan un mauvais album qui ne restera pas dans ma mémoire et sans doute dans mon top 3 des mauvais Astérix!
Avatar de l’utilisateur
klorophylle 34
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1355
Inscription: 09/01/2017

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Olaf Le Bou » 07/11/2025 09:56

Bob Salvador a écrit:Une chose qui m'a fait tiquer : Epidemaïs parle de "rentrer en Maurétanie" (actuelle Algérie) alors qu'il est phénicien (libanais, grosso modo). Pourquoi ce changement ici ? Erreur d'inattention ?


Il retournait peut-être à Carthage, c'était la Phénicie, aussi.
Prenez un cercle, caressez-le, il deviendra vicieux

Toujours subordonner le désir de juger au devoir de comprendre.
Avatar de l’utilisateur
Olaf Le Bou
BDGedï
BDGedï
 
Messages: 36140
Inscription: 20/03/2008
Localisation: Cambrésis
Age: 57 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede kantessekonmange » 07/11/2025 10:01

Olaf Le Bou a écrit:
Bob Salvador a écrit:Une chose qui m'a fait tiquer : Epidemaïs parle de "rentrer en Maurétanie" (actuelle Algérie) alors qu'il est phénicien (libanais, grosso modo). Pourquoi ce changement ici ? Erreur d'inattention ?


Il retournait peut-être à Carthage, c'était la Phénicie, aussi.


Et puis les poils aux pattes, ça va bien aux autochtones de cet album
IN GUILLAUME BOUZARD WE TRUST !

...un petit cocktail de mon cru...du rhum avec des glaçons...c'est sympa...ça se boit sans faim... G.Bouzard
Avatar de l’utilisateur
kantessekonmange
Romuald
Romuald
 
Messages: 31177
Inscription: 03/09/2004
Localisation: Bord de mer
Age: 9 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede rayman2 » 07/11/2025 12:13

Olaf Le Bou a écrit:
Bob Salvador a écrit:Une chose qui m'a fait tiquer : Epidemaïs parle de "rentrer en Maurétanie" (actuelle Algérie) alors qu'il est phénicien (libanais, grosso modo). Pourquoi ce changement ici ? Erreur d'inattention ?


Il retournait peut-être à Carthage, c'était la Phénicie, aussi.

Tu fais ton Fernandel ? :-D
Ray
Avatar de l’utilisateur
rayman2
BDéphile
BDéphile
 
Messages: 1203
Inscription: 03/02/2009
Localisation: PARIS
Age: 69 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Julien Despreux » 08/11/2025 07:46

klorophylle 34 a écrit:Enfin lu! et que dire depuis la reprise c'est pour moi le plus mauvais album, mais pourquoi me demanderez vous, je vous explique:

- d'abord le début comme l'a si bien dit Ramen, arrivée d'un bateau et hop un portugais qui demande de l'aide ( on finira par ouvrir un guichet bord de plage avec à chaue fois une nouvelle nationalité.

- Ensuite départ pour la Lusitanie, au passage pirates expédiés en deux temps, trois mouvements ( cahier des charges oblige), puis arrivée au pays.

- Là du coup ça se gâte, entre les points explicatifs pour décrire le pays, les moeurs, le voyage de ville en ville, les rencontres il ne se passent rien!
quelques jeux de mots, des légionnaires vite fait, un minima de castagne, je me suis cru dans la lecture d'un guide touristique.

- Le traître redondant, le complot, on prend par ci, par là et on pond vite fait mal fait une intrigue dont la fin est connue d'avance, César fait de la figuration ( cahier des charges).

- Le dessin est bon, bien que j'ai trouvé les cases parfois trop petites pour tant de détails, les couleurs un peu étranges parfois ( limite fades)

- Bref je me suis sérieusement ennuyé à sa lecture, je l'ai relu et ça m'a semblé toujours aussi mou et long
Bilan un mauvais album qui ne restera pas dans ma mémoire et sans doute dans mon top 3 des mauvais Astérix!


:ok:

Il manque surtout une véritable némésis à la Borg, Olrik, Rastapopoulos, ...

Sinon, j'ai bien apprécié les quelques références implicites subtilement disséminées dans l'ouvrage, et proches de l'héritage intemporel de Goscinny.
Avatar de l’utilisateur
Julien Despreux
BDGestiste Confirmé
BDGestiste Confirmé
 
Messages: 8593
Inscription: 17/09/2023
Localisation: France Métropolitaine

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede fanche » 08/11/2025 12:25

rayman2 a écrit:
Olaf Le Bou a écrit:
Bob Salvador a écrit:Une chose qui m'a fait tiquer : Epidemaïs parle de "rentrer en Maurétanie" (actuelle Algérie) alors qu'il est phénicien (libanais, grosso modo). Pourquoi ce changement ici ? Erreur d'inattention ?


Il retournait peut-être à Carthage, c'était la Phénicie, aussi.

Tu fais ton Fernandel ? :-D

Obligé
Avatar de l’utilisateur
fanche
Grand Maître BDGestiste
Grand Maître BDGestiste
 
Messages: 20525
Inscription: 21/05/2015
Localisation: Benny Vandergast Memorial Theater
Age: 50 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede jerryspring » 08/11/2025 20:03

Julien Despreux a écrit:
Il manque surtout une véritable némésis à la Borg, Olrik, Rastapopoulos, ...

.


Rendons à César ce qui appartient à César ! Il n'est pas une véritable Némésis. Quoique....
Avatar de l’utilisateur
jerryspring
BDéphage
BDéphage
 
Messages: 1505
Inscription: 18/04/2015

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Nicolas84 » 08/11/2025 20:54

Deux remarques "orthographiques" :
- p. 26 : "hiéroglyphe" s'écrit avec un seul y et non deux
- p. 27 : quand un personnage dit "drôle de quesção", il devrait plutôt dire "questião" non?
Nicolas84
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 75
Inscription: 25/10/2019

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Nicolas84 » 08/11/2025 20:57

Sinon en relisant cet épisode je le trouve toujours pas mal, ma principale réserve concerne les retraités et leur côté franchouillard et "on est mal gouvernés", c'est un peu lourd à force, car trop proche de "notre monde". Je sais ce que vous allez dire: "Goscinny faisait ça aussi, il aimait faire des parallèles avec notre monde", mais il le faisait par petites touches, là ces personnages prennent trop de place, c'est un peu lourdingue à force.
Nicolas84
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 75
Inscription: 25/10/2019

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede gill » 09/11/2025 10:25

Julien Despreux a écrit:Il manque surtout une véritable némésis à la Borg, Olrik, Rastapopoulos, ...
Hmmm... Vous n'avez pas l'impression que les Némésis, ça fait trop "BD du siècle dernier" ? :roll:

Goscinny était plus moderne que ses contemporains, je trouve : l'adversité était aussi changeante que la vie, elle n'était pas forcément personnifiée par UN méchant unique et récurrent (par exemple, c'est la fatalité qui fait que les tonneaux changent de mains en mains, avant d'atterrir dans le stade)
L'erreur des apprentis scénaristes suivants :D, à mon avis, fut de faire de César+Brutus la Némésis qui leur manquait (et de Falbala, la petite fiancée éternelle... Là aussi : "BD du siècle dernier")
Je n'reconnais plus personne quand je suis en forum... Je n'juge qu'les idées, et c'est ça qui me plaît !
Avatar de l’utilisateur
gill
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3235
Inscription: 07/04/2004
Age: 52 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede gill » 09/11/2025 10:37

Nicolas84 a écrit:ma principale réserve concerne les retraités et leur côté franchouillard et "on est mal gouvernés", c'est un peu lourd à force, car trop proche de "notre monde". Je sais ce que vous allez dire: "Goscinny faisait ça aussi, il aimait faire des parallèles avec notre monde", mais il le faisait par petites touches, là ces personnages prennent trop de place, c'est un peu lourdingue à force.
"Goscinny faisait ça aussi, il aimait faire des parallèles avec notre monde". C'est pire que ça : le concept entier d'Astérix tient dans ce principe ! A part un peu au début, où il visait surtout les livres d'histoire (Gaulois, Serpe, Goths) ou les péplums (Gladiateur, Cléopâtre...), il a toujours raconté ses contemporains.

Alors montrer un contemporain français franchouillard, c'est parfaitement cohérent. Ça peut déplaire à ceux qui se sentent visés ;) , mais pour moi, le Portugal, c'est un endroit où on trouve pas mal de français : des touristes, des binationaux, des retraités... Donc en montrer un exemplaire représentatif, ça me semble aller de soi.
(même si c'est peut-être mal compris des lecteurs étrangers... notamment notre ami polonais... :roll: )

Personnellement, j'aurais même un peu plus détaillé cette galaxie de binationaux et retraités, et pas simplement les touristes (déjà fait en hispanie).
Le bonne d'Homéopatix et Galantine (les Lauriers), n'était-elle pas portugaise ? "La madame elle est serbie"
On aurait pu la retrouver à la retraite dans son village portugais, par exemple... Ainsi que d'autres retraités, en analysant leur rapport au pays. Je suis sûr que Goscinny aurait fait ça !
Je n'reconnais plus personne quand je suis en forum... Je n'juge qu'les idées, et c'est ça qui me plaît !
Avatar de l’utilisateur
gill
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3235
Inscription: 07/04/2004
Age: 52 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede zourbi le grec » 09/11/2025 11:49

gill a écrit:Goscinny était plus moderne que ses contemporains, je trouve : l'adversité était aussi changeante que la vie, elle n'était pas forcément personnifiée par UN méchant unique et récurrent (par exemple, c'est la fatalité qui fait que les tonneaux changent de mains en mains, avant d'atterrir dans le stade)
L'erreur des apprentis scénaristes suivants :D, à mon avis, fut de faire de César+Brutus la Némésis qui leur manquait (et de Falbala, la petite fiancée éternelle... Là aussi : "BD du siècle dernier")

Oui, Goscinny était avant tout un humoristique et ses méchants sont surtout bêtes et ridicules, par contre ils sont moins fades que les méchant portugais vraiment inconsistants.
Il n'était pas manichéen comme Jacobs et Martin et chez lui les "braves gens" sont aussi capables du pire (les villageois lâches, prétentieux, violents, ... et la foule toujours prête à lyncher dans Lucky Luke). Donc tout le monde est méchant sauf les héros bien sûr :D

Sinon, je ne pense pas que les scénaristes actuels aient vraiment le choix de ne pas mettre les ingrédients habituels de la potion Astérix. L'éditeur et les héritières doivent veiller à ce que le vaste public trouve ce qu'il attend, ce que je regrette pour ma part car j'aimais le supplément humoristique et spirituel que Goscinny arrivait à ajouter pour donner une saveur différente à ses histoires.

Dans un entretien, Conrad évoque le fait que Ferri prenait du temps à accepter et intégrer les "ajustements" de l'éditeur et que Fabcaro est plus réactif ce qui laisse plus de temps au dessinateur, sans indiquer bien sûr le nombre et l'importance de ces ajustements. Sous le côté cool et artisanat à l'ancienne que tout le monde veut montrer dans les entretiens, on comprend que c'est également un travail industriel ;)
Dernière édition par zourbi le grec le 09/11/2025 13:47, édité 1 fois.
"Pour qu'il y ait le moins de mécontents possibles il faut toujours taper sur les mêmes."
Jacques Rouxel
Avatar de l’utilisateur
zourbi le grec
Expert BDGestiste
Expert BDGestiste
 
Messages: 12615
Inscription: 23/11/2007
Localisation: Paris
Age: 60 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Cooltrane » 09/11/2025 13:00

gill a écrit:
Julien Despreux a écrit:Il manque surtout une véritable némésis à la Borg, Olrik, Rastapopoulos, ...
Hmmm... Vous n'avez pas l'impression que les Némésis, ça fait trop "BD du siècle dernier" ? :roll:

Goscinny était plus moderne que ses contemporains, je trouve : l'adversité était aussi changeante que la vie, elle n'était pas forcément personnifiée par UN méchant unique et récurrent (par exemple, c'est la fatalité qui fait que les tonneaux changent de mains en mains, avant d'atterrir dans le stade)
L'erreur des apprentis scénaristes suivants :D, à mon avis, fut de faire de César+Brutus la Némésis qui leur manquait (et de Falbala, la petite fiancée éternelle... Là aussi : "BD du siècle dernier")


C'est pas Barbe Rouge, Triple Patte et Baba les Némésis de A&O? :D
Mieux vaut tapis Persan volé que tapis volant percé (Uderzo.... et oui, pas Goscinny)
Avatar de l’utilisateur
Cooltrane
Grand Maître BDGestiste
Grand Maître BDGestiste
 
Messages: 23786
Inscription: 30/09/2010
Localisation: Ohl.... enfin, BruxOhl..
Age: 62 ans

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede Nicolas84 » 09/11/2025 13:12

gill a écrit:
Nicolas84 a écrit:ma principale réserve concerne les retraités et leur côté franchouillard et "on est mal gouvernés", c'est un peu lourd à force, car trop proche de "notre monde". Je sais ce que vous allez dire: "Goscinny faisait ça aussi, il aimait faire des parallèles avec notre monde", mais il le faisait par petites touches, là ces personnages prennent trop de place, c'est un peu lourdingue à force.
"Goscinny faisait ça aussi, il aimait faire des parallèles avec notre monde". C'est pire que ça : le concept entier d'Astérix tient dans ce principe ! A part un peu au début, où il visait surtout les livres d'histoire (Gaulois, Serpe, Goths) ou les péplums (Gladiateur, Cléopâtre...), il a toujours raconté ses contemporains.

Alors montrer un contemporain français franchouillard, c'est parfaitement cohérent. Ça peut déplaire à ceux qui se sentent visés ;) , mais pour moi, le Portugal, c'est un endroit où on trouve pas mal de français : des touristes, des binationaux, des retraités... Donc en montrer un exemplaire représentatif, ça me semble aller de soi.
(même si c'est peut-être mal compris des lecteurs étrangers... notamment notre ami polonais... :roll: )

Personnellement, j'aurais même un peu plus détaillé cette galaxie de binationaux et retraités, et pas simplement les touristes (déjà fait en hispanie).
Le bonne d'Homéopatix et Galantine (les Lauriers), n'était-elle pas portugaise ? "La madame elle est serbie"
On aurait pu la retrouver à la retraite dans son village portugais, par exemple... Ainsi que d'autres retraités, en analysant leur rapport au pays. Je suis sûr que Goscinny aurait fait ça !


Oui c'est cohérent, mais ça aurait été mieux (selon moi) par petites touches ;)
Nicolas84
BDégourdi
BDégourdi
 
Messages: 75
Inscription: 25/10/2019

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede le petit chimiste » 09/11/2025 17:59

Cooltrane a écrit:C'est pas Barbe Rouge, Triple Patte et Baba les Némésis de A&O? :D


Non, c'est tout l'inverse : Asterix et Obelix sont les némésis de ces braves pirates ;)
Avatar de l’utilisateur
le petit chimiste
BDémentiel
BDémentiel
 
Messages: 474
Inscription: 05/04/2005

Re: Astérix en Lusitanie #41- Fabcaro, Conrad

Messagede gill » 09/11/2025 18:38

zourbi le grec a écrit:Il n'était pas manichéen comme Jacobs et Martin et chez lui les "braves gens" sont aussi capables du pire (les villageois lâches, prétentieux, violents, ... et la foule toujours prête à lyncher dans Lucky Luke). Donc tout le monde est méchant sauf les héros bien sûr :D
Farpaitement ! Et c'est ça que j'admire, chez lui : il avait suffisamment de recul pour trouver de l'humour dans toutes les bêtises humaines, même et surtout les plus simples. Il suffisait de trouver une particularité chez une catégorie de personne, et il s'en amusait. Que ces particularités soient "aimables" ou qu'elles soient "désagréables". Tout était source d'humour.
Je n'reconnais plus personne quand je suis en forum... Je n'juge qu'les idées, et c'est ça qui me plaît !
Avatar de l’utilisateur
gill
BDGestiste
BDGestiste
 
Messages: 3235
Inscription: 07/04/2004
Age: 52 ans

PrécédenteSuivante

Retourner vers Bande Dessinée Franco-Belge - Classiques - XXe siècle

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités